Mar de Dentro
Praias da Conceição, Meio e Cachorro.
Num mesmo dia você pode visitar estas três praias, elas são próximas a Vila dos Remédios.
On the same day, you can visiting this three beaches, they are near the Vila dos Remédios.
On the same day, you can visiting this three beaches, they are near the Vila dos Remédios.
Descendo da praça dos Flamboyant, em direção à igreja e ao Forte, você praticamente cai na praia do Cachorro. Esta é uma praia pequena onde (assim como em toda ilha) a barra de areia da praia some com a maré alta.
Walking down from the Flamboyant square, toward the church and the fort, you pretty much falls on the beach of the Dog. This is a small beach where (as in all island) the sand bar disappears at high tide.
Walking down from the Flamboyant square, toward the church and the fort, you pretty much falls on the beach of the Dog. This is a small beach where (as in all island) the sand bar disappears at high tide.
Durante a descida em direção a praia, podemos ver o palácio, com os canhões e obelisco na frente, bem como a igreja da vila, simples mas muito bonita.
When descending towards the beach, we can see the palace, with the cannons and obelisk in front, as well as the village church, simple but very beautiful.
O palácio estava sendo restaurado e ficamos muito satisfeitos com o investimento na conservação deste antigo prédio da ilha. A pintura em vermelho o faz ainda mais destacado da paisagem do lugar.
The palace has being restored and were very pleased with the investment in the conservation of this old building of the island. The red paint makes it even more detached from the landscape of the place.
The palace has being restored and were very pleased with the investment in the conservation of this old building of the island. The red paint makes it even more detached from the landscape of the place.
A igreja, bem próxima ao palácio, é simples, mas uma construção que vale a visita. Rende belas fotos, tanto no local, como aquelas tiradas do forte, que se encontra logo adiante, no morro que limita a praia do Cachorro.
The church, close to the palace, is simple, but a building that is worth the visit. We can taking beautiful pictures, both on-site, or in the fort, which is just down the road, on the hill bordering the beach of the Dog.
The church, close to the palace, is simple, but a building that is worth the visit. We can taking beautiful pictures, both on-site, or in the fort, which is just down the road, on the hill bordering the beach of the Dog.
Quase em frente a igreja, ao lado do banco da cidade, tem-se um bar ao ar livre, com vista para a praia do meio e, ao lado, um trailler com, talvez, a melhor tapioca da ilha.
Almost in front of the church, next to the city bank, has an open air bar with views of the Praia do Meio and, next, a trailer with perhaps the best tapioca of the Island.
Almost in front of the church, next to the city bank, has an open air bar with views of the Praia do Meio and, next, a trailer with perhaps the best tapioca of the Island.
Do bar ao ar livre temos uma bela vista da praia do meio. From the outdoor bar we have a beautiful view of the Praia do Meio.
Praia do Meio (vista do bar ao ar livre no lado leste da praia). |
A praia do Cachorro, pouco frequentada naquele dia, é um recanto muito bonito e, na prática, colada na Vila dos Remédios. Sendo assim, dispensa a necessidade de veículo para chegar até ela.
The Praia do Cachorro (=beach of the Dog), uncrowded that day, is a very beautiful corner and, that in practice, sandwiched in Vila dos Remedios. Thus, eliminates the need for vehicle to reach it.
The Praia do Cachorro (=beach of the Dog), uncrowded that day, is a very beautiful corner and, that in practice, sandwiched in Vila dos Remedios. Thus, eliminates the need for vehicle to reach it.
Praia do Cachorro (no topo do morro ao fundo está o Forte). |
Praia do Meio (a maré alta esconde a barra de areia). |
Na sequencia, após a praia do Meio, em direção oeste, chega-se a praia da Conceição. Esta praia é uma grande baía, propícia ao surf e que tem uma pousada próxima a areia.
In sequence, after the Praia do Meio, westward, you arrive at the Praia da Conceição. This beach is a large bay, propitious for surfing and having an inn near sand.
In sequence, after the Praia do Meio, westward, you arrive at the Praia da Conceição. This beach is a large bay, propitious for surfing and having an inn near sand.
There is a bar-restaurant, amidst the beach umbrellas, beautiful and well located, but unfortunately, quite expensive.
A praia da Conceição é colada ao morro do Pico, que dá um visual diferenciado ao local.
The Praia da Conceição is near to the Morro do Pico, which gives a unique look to this place.
No canto oeste da praia, um bloco de rocha serve de moradia a uma imagem de Iemanjá.
É um local muito bonito, com uma energia diferenciada.
In the west of the beach, a rock block serves to house an image of Yemanja.
It is a beautiful place, with a different energy.
Todos os cantos da praia reservam paisagens deslumbrantes. A imagem ao lado fica circulando-se o o morro que separa esta praia da do Boldró.
All the beach corners have breathtaking scenery. The picture on side is in the hill that separates this beach of the Boldró beach.
A foto ao lado dá uma ideia do visual leste da praia tendo, ao fundo, as rochas que separam esta baía daquela da praia do Meio.
The picture on side gives an idea of the eastern view and, in the background, the rocks that separate this bay of the Praia do Meio.
Mar de Fora
Na região chamada Mar de Fora (lado sul da ilha), as praias mais famosas são o Leão, Sueste e Atalaia. Para estas últimas duas você precisa do "ingresso" do parque nacional. Além disto, na praia de Atalaia existem duas trilhas para acesso, a longa (na qual você precisa de um guia) e a curta (que precisa ser reservada na sede do ICMBIO).
In the region called Mar de Fora (south side of the island), the most famous beaches are the Leão, Sueste e Atalaia. For these last two you need of National Park "ticket". In addition, to the Praia de Atalaia, there are two trails to access, the long one(in which you need a guide) and the short (which must be reserved in ICMBIO head office).
Atalaia vista do morro do Pico. |
As duas fotos ao lado não são minhas porque, infelizmente, não conseguimos marcar a ida à Atalaia com a antecedência necessária.
The two photos on side are not mine because, unfortunately, we could not score a trip to the Atalaia with the necessary advance.
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhBg0w4iQJrJXy2QJL9WMW0qcqs78KcWiD1z_SGEH9ojynMicNW_HfzBJhSuwJTn0xY73dKwxAIjPuBnMXGTQORvoakiI2r4FTMHgnwuuf-ZRkm54MjxIv6jLq69SHpKtwGJbx-k6aZzUsG/s1600/Tubar%C3%A3o-Atalaia-.jpg)
Anyway, the photos clearly show the natural pools (nurseries for many species), the transparency of the water and some locals.
Na praia do Sueste, apenas o ingresso é necessário. O mergulho é feito com snorkel e tartarugas marinha e filhotes de tubarão são presenças garantidas no local. Você deverá alugar um colete salva vidas para evitar revolver o fundo marinho, flutuando o tempo todo.
On the beach of the Sueste, only the "ticket" is necessary. Diving is done with snorkel and, marine turtles and shark pups are guaranteed presences on site. You should rent a life jacket to avoid revolve the seabed, floating all the time.
Apesar de ser no mar de Fora, normalmente mais agitado, a baía do Sueste é protegida pelos rochedos e, sempre, tem águas calmas como uma piscina.Despite being in the Mar de Fora, usually with high swell, the Sueste bay is protected by rocks and, always, has calm waters as a swimming pool.
Com a chuva (incomum) do dia anterior, as águas do Sueste estavam anormalmente turvas. Mesmo assim foi possível filmar os moradores do local...
With the rain (unusual) the previous day, the Sueste waters were unusually turbid. Still, it was possible to film the locals ...
No lado oeste da praia, das ruínas do Forte São José do Sueste, tem-se uma excelente visão da entrada da baía.
On the west side of the beach, from the ruins of Forte São José do Sueste (Fort St. Joseph South East), we have an excellent view of the bay entrance.
Morro do Pico (trilha do Piquinho)
Uma das trilhas pouco conhecidas em Noronha é aquela que leva ao Piquinho, que é uma subida na lateral do morro do Pico.
One of the unfamiliar trails in Noronha is one that leads to the Piquinho, a little hill on side of Pico.
Não é uma escalada ao Pico, mas até uma lateral deste, a uma altitude suficiente para uma excelente ideia da disposição das praias na ilha e para belíssimas fotos.
Vista da praia do Porto e das ilhas do extremo leste do arquipélago. |
A partir do Pico, vista dos Dois Irmãos. |
Praia do Sueste, ao fundo. |
Extremo Leste do Arquipélago
Na ponta leste do arquipélago, passando a Vila dos Remédios, tem-se a Vila do 30, a Vila do Porto, a praia do Porto, a Capela, o museu do Tubarão, o Buraco da Raquel, a enseada da Caieira e as ilhas do do leste (S José, Cuscuz, Rasa, Sela Gineta, Meio Rata e Ponta do Lucena). Próximo ao porto está o único posto de combustível da ilha.
Você não poderá visitar as ilhas do Leste, a não ser com autorização dos órgãos ambientais ou por mar, no caso de você fazer um mergulho naquele lado do arquipélago.
Da praia do Porto saem todos os passeios de barco, seja para mergulho, pesca ou passeio em volta da ilha.
Conhecer este lado da ilha lhe renderá ótimas fotos e passeios surpreendentes. Não deixe de explorar o local.
On the eastern tip of the archipelago, from the Vila dos Remedios, there is the Vila do 30, the Vila do Porto, the Praia do Porto, the Capela (Chapel), the Shark museum, the Hole of Rachel, a Caieira cove and islands of the east (S José, Cuscuz, Rasa, Sela Gineta, Meio, Rata e Ponta do Lucena). Next to the harbor is the only gas station on the island.
You can not walk on the islands of the East, except with the authorization of environmental organs, but can navigate there, in case you make a dive on that side of the archipelago.
From the beach of Porto leave all boat trips, whether for diving, fishing or navigate around the island.
Visiting this side of the island will net you great pictures and amazing walks. Be sure to explore the place.
Praia do Porto... ao fundo, morro do Pico. |
Ilhas do extremo leste. |
Museu do Tubarão, Izabel e as flautas dos ventos. |
Buraco da Raquel e as piscinas naturais. Na maré alta tudo isto fica submerso. |
Piscinas naturais, berçarios da ilha, expostas na maré baixa. |
Visitante das piscinas quando a maré sobe. |
Pôr-do-sol
A ilha é famosa pelas fotos no pôr do sol. Vários locais são excelentes para assisti-lo. Os mais tradicionais são: Forte do Boldró, Forte da Vila dos Remédios e da Capela.
The island is famous for photos at sunset. Several places are great to watch it. The most traditional are: Forte do Boldró (Boldró Forte Village), Forte dos Remedios and at the Capela (=Chapel, near of the harbor).
Por do sol da Capela. |
Por do sol do Forte do Boldró. |
Por do sol do Forte dos Remédios. |
Espero que as informações possam ser úteis a vocês. Obrigado pela atenção...
I hope the information can being useful to you. Thanks for listening ...
Nenhum comentário:
Postar um comentário